コラム

WBC観戦会 in Cultemo

3月7日(金)、いよいよ、WBC日本戦の開幕。カルテモでは、元高校球児の社長を中心にWBC観戦会を計画。17:00を過ぎると、ワークスペース横のフリーデスクを中心にざわざわが始まる。寿司、宅配ピザの注文やら、お酒、つまみの買い出しやらNet...
ニュース

Cultemo News Plus と カルテモブログを統一します

この度 Cultemo News Plus と カルテモブログを統一することにしました!
コラム

WBCがNetflixで世界へ──スポーツ×言語×グローバルコンテンツの話

先日、World Baseball Classic(以下、WBC)がNetflixで配信されるというニュースが話題になりました。WBCといえば、国と国が本気でぶつかり合う国際大会として、野球ファンのみならず多くの人の記憶に残っているイベント...
コラム

春節とは何か?毎年ニュースになる理由と、中国語翻訳の話

毎年この時期になると、日本のニュースでも必ず話題にのぼる「春節」。中国をはじめとした中華圏の旧正月であり、単なる祝日という枠を超えて、世界経済や人の動きに大きな影響を与える一大イベントです。 春節の時期には、世界最大規模とも言われる人口移動...
コラム

ミラノ・コルティナ2026冬季オリンピック始まりました!

つい先週、毎週コラムを更新するのが目標です!と書いたので、実行するべくオリンピックについて書きたいと思います。 最近は毎朝ちょっとした楽しみがあります。それは、ミラノ・コルティナオリンピックのダイジェストを見ることです。朝起きてすぐにテレビ...
イベント

新年会をおこないました

2026年の新年会をおこないました。 先月、1/17(土)に茅場町のカルテモ事務所で新年会を行いました。 スタッフ以外に、登録ベンダーさんやお客様にも参加してもらい楽しい会となりました。
ニュース

通訳者募集 カルテモ

カルテモではフリーランスの通訳者を募集しております。
カルテモTips

日英翻訳者を悩ませ、魅了する日本語の特殊性

※こちらの記事は先日投稿した"Navigating the Complexities of Japanese-to-English Translation"の記事の和訳となります 日本語と英語は、構文的、形態学的、そしておそらく最も重要なこ...
カルテモTips

Navigating the Complexities of Japanese-to-English Translation

Japanese and English could not be more different – syntactically, morphologically, and, perhaps most importantly, cultur...
ニュース

2025年のカルテモ卓上カレンダーが納品されました!

毎年秋になると来年のカレンダーを注文しています。 カレンダー注文の時期になると、今年ももう後少しか、と一年を振り返る良い機会になります。 今年はコロナ渦前の生活に戻り、マスクも外し、街中からアルコール消毒やパーテーションも徐々に消えていきま...