韓国語
韓国語
韓国語は、日本企業にとってビジネス連携や市場展開の機会が最も多い言語のひとつです。
近年はIT、エンターテインメント、製造業など多様な分野で日本–韓国間の取引が加速しており、翻訳品質がビジネスの成果を左右します。
カルテモでは、ビジネス文書からマーケティングコンテンツ、技術資料や契約書まで幅広い文書の韓国語翻訳に対応します。
■ 翻訳料金(税別)
・通常翻訳
和文から韓国語への翻訳: 9円~(和文1文字あたり)
英文から韓国語への翻訳: 16円~(英文1ワードあたり)
韓国語から和文への翻訳: 10円~(韓国語1ワードあたり)
・AI翻訳+ポストエディット
フルポストエディット(通常翻訳と同等品質):通常翻訳の80%(70~90%、内容による)
ライトポストエディット(エディット項目を限定):通常翻訳の50%(カルテモの標準エディット項目の場合)
進行管理費(10%)として加算されます。
翻訳料金にはQuality Assurance工程(第三者によるレビュー、チェック)が含まれます。
DTP、印刷、デザイン、リライト、Transcreation等は別途お見積りいたします。
上記価格は内容、納期、分量、発注要件、リーダビリティ要件などによって変動します。
上記価格は、世界情勢、物価、為替変動などにより変動することがあります。
ボリュームディスカウント、年間契約、同業者からのご依頼の場合、単価は別途設定いたします。
品質保証
韓国語の翻訳は、原則として言語が該当する現地のパートナーベンダーに依頼します。
これは、国内のカルテモでは、品質管理が困難であると判断したためです。
ベンダー選考に当たっては、品質管理方法、プロセス(翻訳+レビュー)を精査し、カルテモと同様の翻訳技術を持つベンダーを厳選しております。
対応ツール
カルテモでは、翻訳/制作業務を通じ多くのエンジニアリングノウハウを取得しました。
以下に弊社にて対応可能なツールと手法をご案内します。
SDL Trados Studio、Phrase、memoQ、Across、OmegaT、XTM、Smartling、AppleTrans、Google Translation Toolkit、Polyglot、GlobalSight、Catalyst、Transit、TraTool、HyperHub、Xbench、Passolo、LocStudio、Wordfast、Idiom、TM2/Tmwin/OpenTM2 など
InDesign、FrameMaker、 Illustrator 、Photoshop、Microsoft Office 、Adobe Creative Cloud など
オフセット印刷(カスタマイズ進行) オフセット印刷(複数面付進行) オンデマンド印刷、ダイレクト印刷 など
上記以外のツールやファイル形式にも柔軟に対応します。

