Translation Knowledge Partners
Translation Knowledge Partners
「Your Partner in Translation Excellence」言葉のプロが完全サポート!
翻訳会社のカルテモが20数年蓄積してきた翻訳品質と翻訳者育成に関するナレッジをサービスとしてご提供します。
カルテモは創業以来、「翻訳品質の定量評価」にこだわり、「お客様の求める翻訳品質の提供」にこだわり、翻訳ビジネスの属人化からの脱皮にこだわってきました。その結果、多くのお客様に品質とキャパシティでご評価いただいております。
カルテモは、このシステムを広く普及いただくために、Translation Knowledge Partnersサービスを開始しました。
研修・セミナー
20余年培ってきた翻訳・ローカリゼーション。
そのノウハウとナレッジをご提供します。
カルテモの品質管理手法やその考え方、また「翻訳者へのインストラクション」「AI翻訳+ポストエディット」「Transcreation」など、実務に関することなどを研修、セミナーという形でご提供します。カルテモの持つノウハウ、ナレッジをお客様のご要望に応じてカスタマイズしてご提供します。
たとえば、2023年よりフェローアカデミー様からの要望で業界初ともいわれる「AI翻訳+ポストエディット講座」を実施しております。さらに2025年の夏からは、翻訳者志望の方に対して、カルテモ視点の品質の考え方やコミュニケーションをお伝えする講座を開設し「カルテモメソッド」とブランド化し拡大していきます。
・ AI翻訳&ポストエディット
カルテモの強みである「AI翻訳&ポストエディット」に関するノウハウを惜しみなくご提供します。※ 2023年よりフェローアカデミーでリピート開講中
・ カルテモメソッド(翻訳者のなり方)
若手翻訳者および未経験者に対して、翻訳者になるための必要なこと、「いい翻訳者の定義」を教授します。※ 2025年よりフェローアカデミーでリピート開講中
コンサルティング
カルテモは、翻訳品質を論理的・定量的に定義する独自のノウハウをもとに、
コンテンツ品質の改善を支援します。
現場のフロー分析から具体的な課題解決まで、教育プログラムや個別コンサルティングを通じてご提供。品質と生産性を両立させる新たな翻訳ビジネスの実現をお手伝いします。
また、実際のレビュー業務のアウトソースと翻訳者へのフィードバックなどから、お客様の翻訳者の評価、育成のお手伝いもさせていただきます。
・ 翻訳品質の向上支援:
社内の翻訳品質向上を支援します。カルテモで実践している品質定義、翻訳者評価システムを活用し、お客様にあった手法をご提案し、実践までお手伝いします。・ 同業、近隣業者支援:
翻訳ビジネスを再構築したい同業者、翻訳ビジネスに本格参入したい近隣業種の方に、カルテモの成功体験をレクチャーし、支援します。企業向けAI翻訳活用
カルテモは、約20年間、機械翻訳・AI翻訳に真剣に取り組んできました。
その中で多くの企業様から、「社内インフラとしてのAI翻訳をどのようにつかったらいいのか?」という質問をいただいております。
カルテモのポストエディットナレッジ、品質定義を活用した、AI翻訳エンジンの導入支援、ポストエディットの研修・セミナーなども実施します。
以下のような課題を抱える方に最適です
・社内の翻訳案件の品質向上や生産性向上を考えている企業・AI翻訳を導入したが、社内的に効果的に活用できていない企業
・翻訳案件の恒常的な品質の安定化を図りたい翻訳部門の方
・非翻訳会社で翻訳案件が比較的多いチームの方
・非翻訳会社で翻訳部門の新規立ち上げを検討されている方
・翻訳会社で属人化評価から脱皮を図りたい方
・翻訳者向けセミナー、講座を企画したい方

