その他欧州言語
その他欧州言語
欧州には多様な言語が存在し、分野ごとに適した専門知識が求められます。
特に北欧・東欧ではIT、製造、エネルギーなど成長産業の翻訳ニーズが増加しています。
技術文書、マーケティング素材、契約書、ローカライズまで幅広く対応し、欧州市場で信頼される品質を提供します。
■ 翻訳料金(税別)
・通常翻訳
和文からその他欧州言語への翻訳: 20円~(和文1文字あたり)
英文からその他欧州言語への翻訳: 24円~(英文1ワードあたり)
その他欧州言語から和文への翻訳: 28円~(主要欧州言語1ワードあたり)
・AI翻訳+ポストエディット
フルポストエディット(通常翻訳と同等品質):通常翻訳の80%(70~90%、内容による)
ライトポストエディット(エディット項目を限定):通常翻訳の50%(カルテモの標準エディット項目の場合)
進行管理費(10%)として加算されます。
翻訳料金にはQuality Assurance工程(第三者によるレビュー、チェック)が含まれます。
DTP、印刷、デザイン、リライト、Transcreation等は別途お見積りいたします。
上記価格は内容、納期、分量、発注要件、リーダビリティ要件などによって変動します。
上記価格は、世界情勢、物価、為替変動などにより変動することがあります。
ボリュームディスカウント、年間契約、同業者からのご依頼の場合、単価は別途設定いたします。
品質保証
その他欧州言語の翻訳は、原則として言語が該当する現地のパートナーベンダーに依頼します。
これは、国内のカルテモでは、品質管理が困難であると判断したためです。
ベンダー選考に当たっては、品質管理方法、プロセス(翻訳+レビュー)を精査し、カルテモと同様の翻訳技術を持つベンダーを厳選しております。
対応ツール
カルテモでは、翻訳/制作業務を通じ多くのエンジニアリングノウハウを取得しました。
以下に弊社にて対応可能なツールと手法をご案内します。
翻訳関連ツール
SDL Trados Studio、Phrase、memoQ、Across、OmegaT、XTM、Smartling、AppleTrans、Google Translation Toolkit、Polyglot、GlobalSight、Catalyst、Transit、TraTool、HyperHub、Xbench、Passolo、LocStudio、Wordfast、Idiom、TM2/Tmwin/OpenTM2 など
DTP/Web
InDesign、FrameMaker、 Illustrator 、Photoshop、Microsoft Office 、Adobe Creative Cloud など
印刷方法
オフセット印刷(カスタマイズ進行) オフセット印刷(複数面付進行) オンデマンド印刷、ダイレクト印刷 など
上記以外のツールやファイル形式にも柔軟に対応します。

