タイ語/ベトナム語

タイ語/ベトナム語

東南アジア市場の成長に伴い、タイ語およびベトナム語の翻訳ニーズは年々増加しています。
タイは自動車・製造業の集積地として、ベトナムはIT・製造・サービス分野の投資先として注目されており、正確で実務に使える翻訳は不可欠です。
カルテモでは各言語のネイティブプロフェッショナルが、技術資料、マニュアル、契約関連文書、IR・PR文書など多分野の翻訳に対応します。


■ 翻訳料金(税別)

・通常翻訳
和文からタイ語orベトナム語への翻訳: 18円~(和文1文字あたり)
英文からタイ語orベトナム語への翻訳: 16円~(英文1ワードあたり)

・AI翻訳+ポストエディット
フルポストエディット(通常翻訳と同等品質):通常翻訳の80%(70~90%、内容による)
ライトポストエディット(エディット項目を限定):通常翻訳の50%(カルテモの標準エディット項目の場合)


進行管理費(10%)として加算されます。
翻訳料金にはQuality Assurance工程(第三者によるレビュー、チェック)が含まれます。
DTP、印刷、デザイン、リライト、Transcreation等は別途お見積りいたします。
上記価格は内容、納期、分量、発注要件、リーダビリティ要件などによって変動します。
上記価格は、世界情勢、物価、為替変動などにより変動することがあります。
ボリュームディスカウント、年間契約、同業者からのご依頼の場合、単価は別途設定いたします。

品質保証

タイ語/ベトナム語の翻訳は、原則として言語が該当する現地のパートナーベンダーに依頼します。
これは、国内のカルテモでは、品質管理が困難であると判断したためです。

ベンダー選考に当たっては、品質管理方法、プロセス(翻訳+レビュー)を精査し、カルテモと同様の翻訳技術を持つベンダーを厳選しております。

対応ツール

カルテモでは、翻訳/制作業務を通じ多くのエンジニアリングノウハウを取得しました。
以下に弊社にて対応可能なツールと手法をご案内します。

翻訳関連ツール

SDL Trados Studio、Phrase、memoQ、Across、OmegaT、XTM、Smartling、AppleTrans、Google Translation Toolkit、Polyglot、GlobalSight、Catalyst、Transit、TraTool、HyperHub、Xbench、Passolo、LocStudio、Wordfast、Idiom、TM2/Tmwin/OpenTM2 など

DTP/Web

InDesign、FrameMaker、 Illustrator 、Photoshop、Microsoft Office 、Adobe Creative Cloud など

印刷方法

オフセット印刷(カスタマイズ進行) オフセット印刷(複数面付進行) オンデマンド印刷、ダイレクト印刷 など

上記以外のツールやファイル形式にも柔軟に対応します。